|
Passages From the
Life of St. Nino Exerpts from an old theological journal: |
|
This book contains Marjorie Wardrop's completion of her brother James Oliver Wardrop's work, in the translation of "Life of St. Nino"
from Sabinin's and Taqaishvili's
standard (19th-century) Lives of Georgian Saints, entitled, respectively, "Sakart'hvelos Samot'hkhe"
(Georgian Paradise) and "Akhali Varianti Tsm. Ninos Tzkhovrebisa"
(New Version of the Life of St. Nino). (The book also contains an Armenian
version of the same mythic stories, regarding the
"orphan/servant"-woman who brought Christianity to Passage 1: When Nino was twelve years old, her parents sold all they
had, and went away to "My only daughter! I leave thee an orphan, and confide thee
to thy Father who is in heaven, the God of all beings, for He is the Father
of orphans, the Judge of the widow. Fear not, my child, imitate the love of
Mary Magdalene and of the sisters of Lazarus for Christ. If thou lovest Him as they loved Him, He will give thee all thou askest of Him." When he had spoken thus, he gave her a kiss of eternal farewell,
and went away beyond Passage 2: "The Raising of the Honourable
Cross" [in which Nino's incipient religion gains ground rapidly] When the king and queen, with their children and all the people,
were baptized, there stood, on the top of an inaccessible rock, a tree,
exceedingly beautiful, and of a sweet smell. It was a wonder-working tree,
for beasts wounded by arrows came to it, and when they ate of its leaves, or
of the seed fallen to the ground, they were healed, even if they came wounded
unto death. This seemed a great miracle to these sometime pagans, and they
told Bishop Ioane about the tree. The bishop said:
"Lo! in truth, from the beginnin
this land hath been set apart by God for His service. This tree has been
planted by God for this present time, for even now has the grace of God shone
forth on Kart'hli; and from this tree shall be made
the worshipful Cross which all the multitudes of Kart'hli
shall worship." And Rev, the king's son, and the bishop, and many of the people
went and cut down the tree, and took it, with its branches, and ten times ten
men carried it, covered with its branches and leaves, into the town. The
people gathered together to see it, because of its greenness and leafiness in
the days of summer ["winter" was intended, according to almost
every other manuscript] when every other tree was dry. Its leaves had not
fallen, and it was pleasant to the smell and fair to look upon. They set the
tree up on its root, at the southern door of the church, where the breezes
wafted abroad its fragrant odour and opend the leaves; the sight of it was beautiful, as we
are told that the tree planted in [a number of fiery crosses and starry crown miracles then ensue]
Passage 3: [being a portion of a letter of extradition from one
emperor to another, in pursuit of a beautiful, but chaste Martyr, Riphsime by name, who has hidden in the wine presses near
Emperor Number 2's digs] Be it known to thee, my brother and ally, that
the sect of Christians, from whom formerly we have suffered, have again
insulted our majesty and outraged our kingdom. They serve a certain dead man
who was crucified, and worship a piece of wood, esteeming it a glory to die
for their Lord; they fear not the Jews, but they fear Him who was slain and
crucified by them; they insult kings and contemn the gods, and they even
venerate not the sun, moon and stars, but say all was created by the
Crucified; and they flee from the world, fathers and mothers forsaking one
another, separate while yet living. Although I have threatened and tortured
them they increase more and more. But it came to pass that I saw the portrait
of one of this sect, a young maiden, and I resolved to take her to wife; but
her heart had no desire even for the love of the king. She looked upon me as
loathsome and unclean, and fled secretly from me; and they are come into the
bounds of thy land. Therefore, [etc.] |
|
|